این ترک جز فوق العاده ترین ترکای رپه
این ترک جز فوق العاده ترین ترکای رپه
همه هیپ هاپیا گوش کنن واقعا عالیه
ترجمهstan از امنم
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
ﭼﺎﯼ ﻣﻦ ﺳﺮﺩ ﺷﺪ، ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺑﺪﻭﻧﻢ ﺑﺮﺍﯼ ﭼﯽ ﺍﺯ ﺗﺨﺖ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻢ
The morning rain drops on my window and I can't see at all
ﺑﺎﺭﻭﻥ ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺍﻡ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﻩ ، ﻭ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall
ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺑﺎ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺗﻮ ﺭﻭﯼ ﺩﯾﻮﺍﺭﻡ ﮐﻼً ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﻣﯿﺸﺪ
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad... ﺍﻣﯿﻨﻢ
ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻦ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﺑﺪ ، ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ
Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
ﺍﺳﻠﯿﻢ ﻋﺰﯾﺰ ، ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯﻡ ﺯﻧﮓ ﻧﻤﯿﺰﻧﯽ
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻣﻮﺑﺎﯾﻠﻢ ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺣﻀﺎﺭﻡ، ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺧﻮﻧﻪ ﺍﻡ ﺭﻭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ
I sent two letters back in autumn, you must not have got’em
ﺗﻮ ﭘﺎﯾﯿﺰ 2 ﺗﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻡ ،ﺍﻭﻧﺎ ﺭﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
There probably was a problem at the post office or somethin'
ﺍﺣﺘﻤﺎﻻً ﺗﻮﯼ ﭘﺴﺘﺨﻮﻧﻪ ﯾﮏ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﻗﻊ ﻫﺎ ﺁﺩﺭﺱ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﮕﯽ ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﻢ
But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ، ------ ، ﻫﺮ ﭼﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻢ ، ﺩﺧﺘﺮﺕ ﭼﻄﻮﺭﻩ ؟
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father ﺍﻣﯿﻨﻢ
ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺧﺘﺮ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺣﺎﻣﻠﻪ ﻫﺴﺖ ، ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎﺑﺎ ﻣﯽ ﺷﻢ
If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
ﺍﮔﺮ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﺍﺭ ﺑﺸﻢ ، ﺑﮕﻮ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺍﺳﻤﺸﻮ ﭼﯽ ﻣﯽ ﺫﺍﺭﻡ ، ﺍﺳﻤﺸﻮ ﺑﻮﻧﯽ ﻣﯽ ﺫﺍﺭﻡ
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻤﻮ ﺭﻭﻧﯽ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﺪﻡ ، ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
ﯾﻪ ﺩﻭﺳﺘﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﯾﻪ ----، ﺧﻮﺩﺵ ﺭﻭﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩ
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
ﻣﯽ ﺩﻭﻧﻢ ، ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﯾﻨﻮ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯼ ، ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺗﻢ
I even got the underground shit that you did with Scam
----- ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﮑﯿﻢ ﺗﻮ ﺯﯾﺮ ﺯﻣﯿﻦ ---- ﻣﻦ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻡ
I got a room full of your posters and your pictures, man
ﺁﺩﻣﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﻫﺎ ﻭ ﻋﮑﺲ ﻫﺎﯼ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻩ
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
---- ﮐﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﮐﻮﺱ ---- ﺭﻭ ﺧﻮﺷﻢ ﺍﻭﻣﺪ ، ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮﺩ
Anyways, I hope you get this man
ﺑﮕﺬﺭﯾﻢ ، ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻔﻬﻤﯽ ﮐﻪ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻢ ﺍﻣﯿﻨﻢ
Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻦ ﺑﻨﻮﯾﺲ ، ﻣﺜﻞ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﭘﺮﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ، ﺑﺎ ﺻﻤﯿﻤﯿﺖ ، ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺗﻮ ، ﺍﺳﺘﻦ
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
ﺍﺳﻠﯿﻢ ﻋﺰﯾﺰ ، ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻪ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﯼ، ﻧﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﯽ ، ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺘﻢ ، ﻭﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﺕ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﯼ ﯾﮏ ﮐﺎﺭ ----
If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﻨﺴﺮﺗﺖ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﯽ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﺒﻮﺩﯼ
But you could have signed an autograph for Matthew
ﺍﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺘﻮﻭ ﯾﮏ ﺍﻣﻀﺎﯾﯽ ﺑﺪﯼ
That's my little brother, man. He's only 6 years old
ﻣﺮﺩ ، ﺍﻭﻥ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﮐﻮﭼﯿﮏ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ، ﻫﻨﻮﺯ 6 ﺳﺎﻟﺸﻪ
We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
ﻣﺜﻞ ﯾﺦ ﺗﻮ ﺳﺮﻣﺎ 4 ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﻮ ﻣﻮﻧﺪﯾﻢ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻓﻘﻆ ﮔﻔﺘﯽ ﻧﻪ
That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
ﻣﻦ ﺍﺩﻡ ----- ﻫﺴﺘﻢ ، ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺍﯾﺪﻭﻝ ﻟﻌﻨﺘﯽ ﺍﻭﻥ ﻫﺴﺘﯽ
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
ﺁﺩﻣﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺩ ﺩﻗﯿﻘﺎً ﻋﯿﻦ ﺗﻮ ﺑﺸﻪ ، ﺗﻮ ﺭﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻩ
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺘﻢ ، ﻭﻟﯽ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻍ ﮔﻔﺘﻦ ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﯽ ﺁﺩ
Remember when we met in Denver? You said if I write you you would write back
ﺩﯾﺪﺍﺭ ﺗﻮ ﺩﻧﻮﺭ ﺭﻭ ﯾﺎﺩﺕ ﻣﯽ ﺁﺩ؟ ﮔﻔﺘﯽ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ، ﺟﻮﺍﺏ ﻣﯽ ﺩﯼ
See, I'm just like you in a way
ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻦ ، ﻣﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﯾﻪ ﺟﻬﺖ ﻋﯿﻦ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ
I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﺑﺎﻡ ﺭﻭ ﺍﺻﻼً ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻢ ، ﺍﻭﻥ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺭﻭ ﮔﻮﻝ ﻣﯽ ﺯﺩ ﻭ ﮐﺘﮏ ﻣﯽ ﺯﺩ
I can relate to what you're sayin' in your songs
ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﻧﯽ ﻭ ﺑﺎ ﭼﯿﺰ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﯽ ، ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ
So wh
همه هیپ هاپیا گوش کنن واقعا عالیه
ترجمهstan از امنم
My tea's gone cold, I'm wonderin why i got out of bed at all
ﭼﺎﯼ ﻣﻦ ﺳﺮﺩ ﺷﺪ، ﻣﯽ ﺧﻮﺍﻡ ﺑﺪﻭﻧﻢ ﺑﺮﺍﯼ ﭼﯽ ﺍﺯ ﺗﺨﺖ ﺧﻮﺍﺑﻢ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻢ
The morning rain drops on my window and I can't see at all
ﺑﺎﺭﻭﻥ ﺻﺒﺢ ﺑﻪ ﭘﻨﺠﺮﻩ ﺍﻡ ﻣﯽ ﺧﻮﺭﻩ ، ﻭ ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰﯼ ﺭﻭ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ
And even if I could it'd all be grey with your picture on my wall
ﻭ ﺍﮔﺮ ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺑﺎ ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺗﻮ ﺭﻭﯼ ﺩﯾﻮﺍﺭﻡ ﮐﻼً ﺧﺎﮐﺴﺘﺮﯼ ﻣﯿﺸﺪ
It reminds me that it's not so bad, it's not so bad... ﺍﻣﯿﻨﻢ
ﺍﯾﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻦ ﯾﺎﺩﺁﻭﺭﯼ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ﮐﻪ ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﺑﺪ ، ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﺑﺪ ﻧﯿﺴﺖ
Dear Slim, I wrote you but you still ain't callin'
ﺍﺳﻠﯿﻢ ﻋﺰﯾﺰ ، ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﻧﻮﺷﺘﻢ ﺍﻣﺎ ﻫﻨﻮﺯﻡ ﺯﻧﮓ ﻧﻤﯿﺰﻧﯽ
I left my cell, my pager, and my home phone at the bottom
ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻮ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻣﻮﺑﺎﯾﻠﻢ ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺣﻀﺎﺭﻡ، ﻭ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﺧﻮﻧﻪ ﺍﻡ ﺭﻭ ﮔﺬﺍﺷﺘﻢ
I sent two letters back in autumn, you must not have got’em
ﺗﻮ ﭘﺎﯾﯿﺰ 2 ﺗﺎ ﻧﺎﻣﻪ ﺩﯾﮕﻪ ﻫﻢ ﻓﺮﺳﺘﺎﺩﻡ ،ﺍﻭﻧﺎ ﺭﻭ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ
There probably was a problem at the post office or somethin'
ﺍﺣﺘﻤﺎﻻً ﺗﻮﯼ ﭘﺴﺘﺨﻮﻧﻪ ﯾﮏ ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺷﺪﻩ ﺑﻮﺩ
Sometimes I scribble addresses too sloppy when I jot 'em
ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﻗﻊ ﻫﺎ ﺁﺩﺭﺱ ﻫﺎ ﺭﻭ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﻭ ﺍﺯ ﺭﻭﯼ ﺑﯽ ﺣﻮﺻﻠﮕﯽ ﻣﯽ ﻧﻮﯾﺴﻢ
But anyways, fuck it, what's been up man, how's your daughter?
ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎﻝ ، ------ ، ﻫﺮ ﭼﯽ ﺑﺎﺷﻪ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻢ ، ﺩﺧﺘﺮﺕ ﭼﻄﻮﺭﻩ ؟
My girlfriend's pregnant too, I'm 'bout to be a father ﺍﻣﯿﻨﻢ
ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺧﺘﺮ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺣﺎﻣﻠﻪ ﻫﺴﺖ ، ﺩﺍﺭﻡ ﺑﺎﺑﺎ ﻣﯽ ﺷﻢ
If I have a daughter, guess what I'm-a call her? I'ma name her Bonnie
ﺍﮔﺮ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﺍﺭ ﺑﺸﻢ ، ﺑﮕﻮ ﺑﺒﯿﻨﻢ ﺍﺳﻤﺸﻮ ﭼﯽ ﻣﯽ ﺫﺍﺭﻡ ، ﺍﺳﻤﺸﻮ ﺑﻮﻧﯽ ﻣﯽ ﺫﺍﺭﻡ
I read about your uncle Ronnie too, I'm sorry
ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻋﻤﻮ ﺭﻭﻧﯽ ﺗﻮ ﺧﻮﻧﺪﻡ ، ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ
I had a friend kill himself over some bitch who didn't want him
ﯾﻪ ﺩﻭﺳﺘﯽ ﺩﺍﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﯾﻪ ----، ﺧﻮﺩﺵ ﺭﻭﮐﺸﺘﻪ ﺑﻮﺩ
I know you probably hear this everyday, but I'm your biggest fan
ﻣﯽ ﺩﻭﻧﻢ ، ﺑﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎﻝ ﺯﯾﺎﺩ ﺍﯾﻨﻮ ﻫﺮ ﺭﻭﺯ ﻣﯽ ﺷﻨﻮﯼ ، ﺍﻣﺎ ﻣﻦ ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺗﻢ
I even got the underground shit that you did with Scam
----- ﮐﻪ ﺑﺎ ﺍﺳﮑﯿﻢ ﺗﻮ ﺯﯾﺮ ﺯﻣﯿﻦ ---- ﻣﻦ ﻫﻢ ﺩﺍﺭﻡ
I got a room full of your posters and your pictures, man
ﺁﺩﻣﯽ ﻫﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﭘﻮﺳﺘﺮ ﻫﺎ ﻭ ﻋﮑﺲ ﻫﺎﯼ ﺗﻮ ﺭﻭ ﺩﺍﺭﻩ
I like the shit you did with Ruckus too, that shit was phat
---- ﮐﻪ ﺑﺎ ﺭﻭﮐﻮﺱ ---- ﺭﻭ ﺧﻮﺷﻢ ﺍﻭﻣﺪ ، ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮﺩ
Anyways, I hope you get this man
ﺑﮕﺬﺭﯾﻢ ، ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﮐﻪ ﺑﻔﻬﻤﯽ ﮐﻪ ﺁﺩﻡ ﻫﺴﺘﻢ ﺍﻣﯿﻨﻢ
Hit me back, just to chat Truly yours, your biggest fan, this is Stan
ﺑﺮﺍﯼ ﻣﻦ ﺑﻨﻮﯾﺲ ، ﻣﺜﻞ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺧﯿﻠﯽ ﺩﺍﺭﯾﻢ ﭘﺮﺣﺮﻓﯽ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ، ﺑﺎ ﺻﻤﯿﻤﯿﺖ ، ﺑﺰﺭﮔﺘﺮﯾﻦ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭ ﺗﻮ ، ﺍﺳﺘﻦ
Dear Slim, you still ain't called or wrote, I hope you have the chance
ﺍﺳﻠﯿﻢ ﻋﺰﯾﺰ ، ﻫﻨﻮﺯ ﻧﻪ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﯼ، ﻧﻪ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﺷﺘﯽ ، ﺍﻣﯿﺪﻭﺍﺭﻡ ﻓﺮﺻﺖ ﭘﯿﺪﺍ ﮐﻨﯽ
I ain't mad, I just think it's fucked up you don't answer fans
ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺘﻢ ، ﻭﻟﯽ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺍﯾﻨﮑﻪ ﺑﻪ ﻃﺮﻓﺪﺍﺭﺍﺕ ﺟﻮﺍﺏ ﺑﺪﯼ ﯾﮏ ﮐﺎﺭ ----
If you didn't want to talk to me outside the concert you didn't have to
ﺍﮔﺮ ﻧﻤﯽ ﺧﻮﺍﺳﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﮐﻨﺴﺮﺗﺖ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮﻑ ﺑﺰﻧﯽ ﻣﺠﺒﻮﺭ ﻧﺒﻮﺩﯼ
But you could have signed an autograph for Matthew
ﺍﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﯽ ﺑﺮﺍﯼ ﻣﺘﻮﻭ ﯾﮏ ﺍﻣﻀﺎﯾﯽ ﺑﺪﯼ
That's my little brother, man. He's only 6 years old
ﻣﺮﺩ ، ﺍﻭﻥ ﺑﺮﺍﺩﺭ ﮐﻮﭼﯿﮏ ﻣﻦ ﺑﻮﺩ ، ﻫﻨﻮﺯ 6 ﺳﺎﻟﺸﻪ
We waited in the blistering cold for you for 4 hours and you just said no
ﻣﺜﻞ ﯾﺦ ﺗﻮ ﺳﺮﻣﺎ 4 ﺳﺎﻋﺖ ﻣﻨﺘﻈﺮ ﺗﻮ ﻣﻮﻧﺪﯾﻢ ﺍﻣﺎ ﺗﻮ ﻓﻘﻆ ﮔﻔﺘﯽ ﻧﻪ
That's pretty shitty man, you're like his fuckin' idol
ﻣﻦ ﺍﺩﻡ ----- ﻫﺴﺘﻢ ، ﺗﻮ ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺍﯾﺪﻭﻝ ﻟﻌﻨﺘﯽ ﺍﻭﻥ ﻫﺴﺘﯽ
He wants to be just like you man, he likes you more than I do
ﺁﺩﻣﯽ ﻫﺴﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﺍﺩ ﺩﻗﯿﻘﺎً ﻋﯿﻦ ﺗﻮ ﺑﺸﻪ ، ﺗﻮ ﺭﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺩﻭﺳﺖ ﺩﺍﺭﻩ
I ain't that mad, though I just don't like bein' lied to
ﺍﻭﻧﻘﺪﺭ ﻫﻢ ﻋﺼﺒﺎﻧﯽ ﻧﯿﺴﺘﻢ ، ﻭﻟﯽ ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺩﺭﻭﻍ ﮔﻔﺘﻦ ﺧﻮﺷﻢ ﻧﻤﯽ ﺁﺩ
Remember when we met in Denver? You said if I write you you would write back
ﺩﯾﺪﺍﺭ ﺗﻮ ﺩﻧﻮﺭ ﺭﻭ ﯾﺎﺩﺕ ﻣﯽ ﺁﺩ؟ ﮔﻔﺘﯽ ﮐﻪ ﺍﮔﺮ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﻨﻮﯾﺴﻢ ، ﺟﻮﺍﺏ ﻣﯽ ﺩﯼ
See, I'm just like you in a way
ﻧﮕﺎﻩ ﮐﻦ ، ﻣﻦ ﻫﻢ ﺍﺯ ﯾﻪ ﺟﻬﺖ ﻋﯿﻦ ﺗﻮ ﻫﺴﺘﻢ
I never knew my father neither, he used to always cheat on my mom and beat her
ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎﺑﺎﻡ ﺭﻭ ﺍﺻﻼً ﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻢ ، ﺍﻭﻥ ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﺎﺩﺭﻡ ﺭﻭ ﮔﻮﻝ ﻣﯽ ﺯﺩ ﻭ ﮐﺘﮏ ﻣﯽ ﺯﺩ
I can relate to what you're sayin' in your songs
ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺎ ﺷﻌﺮ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮﻧﯽ ﻭ ﺑﺎ ﭼﯿﺰ ﻫﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﮔﯽ ، ﺍﺭﺗﺒﺎﻁ ﺑﺮﻗﺮﺍﺭ ﮐﻨﻢ
So wh
۶۶.۸k
۰۳ مهر ۱۳۹۵
دیدگاه ها (۵۵)
هنوز هیچ دیدگاهی برای این مطلب ثبت نشده است.